缅北强奸

缅北强奸鈥檚 Translation and Written Communication unit invites practicing translators to take the following professional development courses.


Specialized Translation 1 / Traduction sp茅cialis茅e 1 (bilingual, French and English)
Monday and Wednesday; from 6 p.m. to 9 p.m., May 2 to June 15 | CCTR 511/CCTR 512 751

Classified as: Translation
Published on: 29 Mar 2016

Debbie Blythe, a translator and听lecturer at the 缅北强奸 School of Continuing Studies' Translation and Written Communication unit, has been awarded the Cole Foundation Prize for Translation - French to English. Blythe received the award in recognition for her work on听Turkey and the Armenian Ghost: On the Trail of the Genocide.听The prize was awarded as part of the听Quebec Writers' Federation QWF Literary Awards,听the most important literary event of the year for Quebec听English-language writers and听readers.

Classified as: Translation, Debbie Blythe, Turkey, QWF
Published on: 19 Nov 2015

It鈥檚 been a banner year for Berdj Garabedian, who鈥檚 currently working towards his Graduate Diploma in Translation at 缅北强奸鈥檚 School of Continuing Studies. In June he was the recipient of the 缅北强奸 Associates Prize in Translation (French-English), and this fall he was awarded this year鈥檚 Network of Translators in Education (NTE) Merit Scholarship.听

Read more on听, the School of Continuing Studies' newsletter.

Classified as: prize, information, Translation, Berdj Garabedian
Published on: 17 Nov 2015

The 缅北强奸 School of Continuing Studies鈥 Translation and Written Communication unit has made a special delivery to the city of Montreal and Mayor Denis Coderre; the Hebrew version of the Montreal Charter of Rights and Responsibilities. It is the sixth translation provided by 缅北强奸.

Read more on听, the School of Continuing Studies' newsletter.

Classified as: charter, Translation, Hebrew, Mayor Denis Coderre
Published on: 9 Jul 2015

Intercultural communication is certainly one way of describing translation in today鈥檚 globalized world. And that description is particularly fitting for Yvan Larriv茅e, who is the 2015 recipient of the 缅北强奸 Associates Prize in Translation (English-French). Mr.

Classified as: Translation Studies, Translation, Yvan Larriv茅e
Published on: 19 Jun 2015

Family histories have a real influence on career choices. This is particularly true of Berdj Garabedian, who is the 2015 recipient of the 缅北强奸 Associates Prize in Translation (French-English). Mr. Garabedian received this distinction at the spring graduation ceremony when he was awarded his Certificate in Translation.

Classified as: Awards, Translation Studies, Translation, Berdj Garabedian
Published on: 19 Jun 2015

Debbie Blythe has had a dual role as both a professional translator and a lecturer in the Translation and Written Communication Unit at 缅北强奸鈥檚 School of Continuing Studies for over 20 years. During that time she has translated a wide variety of French-language texts into English 鈥 a screenplay, documentaries, and countless legal, medical, and commercial texts. This past summer, she dedicated herself to a very special project.听

Classified as: Translation, Armenia, Debbie Blythe, Turkey
Published on: 13 Mar 2015

缅北强奸, in collaboration with听l鈥橴niversit茅 Stendhal Grenoble 3,听l鈥橴niversit茅 de Toulouse 2听and听l鈥橴niversit茅 de Paris IV Sorbonne, is hosting a colloquium on the subject of听Translation Studies and Geopolitics.

This event will take place April 20-21, 2015. Registration is required by April 13.听

For more information, please visit www.mcgill.ca/colloquium2015

Classified as: Colloquium, Translation
Published on: 5 Feb 2015

Pages

Back to top