Ã山ǿ¼é
Événements passés
Jeudi 12 marsÌý2020
16 h 30 - 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'information : jennica.grimshaw [at] mcgill.ca
Ìý
Teaching with Tasks: A Principled Approach
Gabriel Michaud,ÌýFaculty Lecturer, Université Ã山ǿ¼é
Tasks have been used increasingly in second language classrooms to promote acquisition. They aim at reproducing real-life situations where learners have to rely on their own resources to achieve a communicative goal. Most task-based methodologists (Ellis et al., 2019; Long, 2015; Willis & Willis, 2007) see a need for form-focused instruction within a task, but they disagree on the way it should be done. In this talk, Prof. Michaud will be presenting several task-based methodologies and principled options to integrate form-focused instruction within a task.
BIOGRAPHY
Gabriel Michaud is a Faculty Lecturer at Ã山ǿ¼é since 2015. He holds a Ph. D. in Second Language Instruction from l’Université de Montréal. His research interests include Task-Based Language Teaching, form-focused instruction, explicit and implicit learning and second language reading and vocabulary.
Ìý
Ìý
Jeudi 13 févrierÌý2020
16 h 30 - 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'information : jennica.grimshaw [at] mcgill.ca
Accroître l'accès aux exercicesÌýde grammaire L2 avec la technologie
Stephen Bodnar,ÌýPostdoctoral Fellow, Université Ã山ǿ¼é
Cet atelier interactif s'intéresse à un défi récurrentÌýen enseignement des L2. Il s'agit deÌýfournirÌýaux apprenants des occasions de pratique sur mesure et de présenterÌýaux enseignants un nouvel outil avec des exercices d'apprentissage des langues basé sur le contenu (COLLIE), qu'ils pourront utiliser pour générer rapidement des exercices informatisés de grammaire, provenant de documents trouvés arbitrairement sur le web.ÌýLors de cet atelier, nous présenterons l'outil et les exercices qu'il permet de créer.ÌýNous donnerons égalementÌýl'occasionÌýaux participants de générer et d'essayer leurs propres exercices.ÌýNous espérons ainsi obtenir uneÌýrétroaction de la part d'enseignantsÌýsurÌýla conception et l'utilité des exercices, puis ouvrir la discussion sur la façon dont un tel outil peut être intégré à l'enseignement en salle de classe.
BIOGRAPHY
Stephen Bodnar is a postdoctoral fellow at Ã山ǿ¼é's Department of Integrated Studies in Education, where he is leading a new research project aimed at developing and evaluating artificial intelligence tools that facilitate creating second language learning practice materials. He has a PhD in Linguistics from Radboud Universiteit Nijmegen, and has previously worked as a postdoctoral fellow with the Advanced Technologies for Learning in Authentic Settings (ATLAS) research lab at Ã山ǿ¼é. He also currently works as a language technology specialist with LearningBranch Inc. His research interests include Computer-Assisted Language Learning, second language motivation, and applications of human language technologies to computer-based learning.
Ìý
Mercredi 20 novembreÌý2019
16 h 30 - 18 h 00
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'information : natallia.liakina [at] mcgill.ca
Suggestions on using grammar checkers in the L2 classroom
Paul John, Associate Professor, Université du Québec à Trois-Rivières
Dr. Paul John of l'Université du Québec à ÌýTrois-Rivières will presentÌýonÌýhow to use grammar checkers to provide automatic feedback on L2 writing errors. Results of a research project (John & Woll, 2019) that assesses the extent to which three grammar checking tools (Grammarly, Virtual Writing Tutor and MS Word): i) actually flag all errors; ii) provide accurate replacement forms; and iii) avoid ‘false alarms’ (forms mistakenly flagged as errors) will be presented, followed by hands-on activities that can be easily adapted for use in the language classroom.Ìý
BIOGRAPHIE
Paul John is an associate professor in the Department of Modern Languages at Université du Québec à Trois-Rivières, with a PhD in Linguistics from Université du Québec à Montréal. His areas of specialty include the acquisition of L2 phonology, pronunciation teaching, and computer-assisted language learning (principally grammar checkers and text-to-speech technology). As a member of the CogNAC research group, he uses neuro-imaging to investigate perception of L2 phonemes.
Jeudi 24 octobreÌý2019
16 h 30 - 18 h 00
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'information : natallia.liakina [at] mcgill.ca
Ìý
Questionnaires en temps réel: état des lieux et potentiel
Kevin Papin, Faculty Lecturer, L'Université Ã山ǿ¼é
Les questionnaires en temps réel pour étudiants (student response systems) sont actuellement en plein essor dans le domaine de l'enseignement des langues. Le nombre de plateformes est toutefois si vaste qu'il peut être difficile pour l’enseignant(e) de choisir celle qui correspond le mieux à ses besoins et à ceux de ses apprenants. Cet atelier se propose donc d’effectuer un survol des fonctionnalités et des possibilités offertes par les questionnaires en temps réel les plus populaires, comme Kahoot!, Socrative ou encore PollEverywhere. L'accent sera aussi mis sur leur prise en main dans le but d'ouvrir une discussion sur les forces et les limites de tels outils, tout en invitant à un échange de bonnes pratiques chez les participants.
BIOGRAPHIE
Kevin Papin a obtenu sa maitrise en linguistique et didactique des langues en 2011. Il a enseigné le français langue seconde dans quatre universités au Québec et en Ontario avant d’intégrer en 2016 le Centre d’enseignement du français de l’université Ã山ǿ¼é. Dans le cadre de son travail à Ã山ǿ¼é, il enseigne le FLS à des apprenants de différents niveaux et développe du matériel didactique axé sur l’usage des technologies de l’information et de la communication (TIC). Ses intérêts de recherche s’articulent autour de deux axes : l’impact des TIC sur le désir de communiquer des apprenants de FLS (son sujet de recherche doctorale) et la sensibilisation à la diversité sexuelle en contexte éducatif.
Jeudi 2 mai 2019
13 h 45 Ã 15 h 15
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Peer interaction and peer feedback in the second language classroom: How can we get them to work?!
Masatoshi Sato, Associate Professor, Universidad Andrés Bello, Chile
Are you frustrated with pair and group activities? Do your students rely on their first language? Do they work together well? Or, do they simply get bored and disengaged? In this talk, I will discuss research of peer interaction and peer corrective feedback, especially from a pedagogical point of view. I will zero in on (a) interaction patterns that are more effective than others, (b) learner psychology required for peer interaction to be effective, and (c) the nature of peer corrective feedback in comparison to teacher feedback. I will then introduce some pedagogical approaches designed to increase the effectiveness of peer interaction and feedback; namely, task approach, training approach, and psychological approach. Throughout the talk, I will use hands-on activities that instructors can bring back to their classroom.
BIOGRAPHIE
Masatoshi Sato (PhD: Ã山ǿ¼é) is Associate Professor in the Department of English at Universidad Andrés Bello, Chile. He has taught English and Japanese in Japan, US, Chile, and Canada. He currently teaches pre-service and in-service English teachers in Chile. His research agenda is to conduct theoretical and practical research in order to provide practitioners with evidence-based pedagogy. In particular, he has conducted research focusing on peer interaction, corrective feedback, learner psychology, teacher psychology, and research-pedagogy link. In addition to his publications in international journals, he recently co-edited books: Peer Interaction and Second Language Learning (2016: John Benjamins); The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017: Routledge); and Evidence-Based Second Language Pedagogy (2019: Routledge). He is the recipient of the 2014 ACTFL/MLJ Paul Pimsleur Award. Email:Ìýmasatoshi.sato [at] unab.clÌý/ Twitter: @masatoshi_sato
Jeudi 11 avril 2019
16 h 30 Ã 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
How does it feel to use that word? Linking cognition and emotion for social transformation
Angelica Galante, Assistant Professor, Concordia University
Vocabulary is one of the most important areas in language learning. Past second language acquisition research has shown that several teaching strategies can be successful for vocabulary learning such as extensive reading, inferencing, and attention to form (Nation, 2013). While these strategies are effective, they primarily focus on cognitive learning processes and little attention has been given to the connection between language and emotion. Recently, calls have been made for pedagogies that embrace affective dimensions of language learning, including meaning-making of vocabulary embedded in sociocultural dimensions (Galante, 2019; Hare, 2011; Swain, 2013). In this talk, I will present practical classroom tasks that promote meaning-making during vocabulary learning: translanguaging, digital stories, plurilingual identity, and dramatic action-oriented tasks. I will then present results from research I have conducted with adolescent and adult learners to show how language teaching through a sociocultural lens can take vocabulary learning to the next level: by linking cognition and emotion vocabulary becomes socially relevant, memorable, and transformative. A discussion about the implementation of these tasks in language classrooms will follow this talk.
BIOGRAPHIE
Angelica Galante is originally from São Paulo, Brazil, where she taught EFL and worked as a teacher educator for many years. She has a PhD in Language and Literacies Education from OISE/University of Toronto and has worked with diverse language learners: immigrants, refugees, international students and local residents. Prior to joining Concordia as an Assistant Professor in 2018, Angelica worked at Niagara College, George Brown College, Brock University, York University and University of Toronto. Her research interests include plurilingual instruction, vocabulary learning, and the link between cognition and emotion.
Mardi 12 mars 2019
16 h 30 Ã 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
What about the language I teach, then?ÌýÌýPratiques interlangagières en classe de langue seconde avec des adultes plurilingues
Caroline Dault, Faculty Lecturer
Translanguaging, approches plurielles, pratiques plurilingues, comparaisons interlangagières… les approches pédagogiques incluant des références aux langues connues des apprenants pourraient comporter des avantages sur le plan de la valorisation de l’identité linguistique des apprenants (Cummins, 2001) et de leurs capacités de réflexion métalangagière (Horst, White & Bell, 2010). Elles seraient particulièrement bénéfiques notamment pour des étudiants internationaux en contexte universitaire (Galante, 2019). Or, nombreux sont les questionnements quand vient le temps d’utiliser de telles approches en salle de classe : quelles activités interlangagières choisir, dans quel contexte, pour quel public, avec quel objectif?
Cet atelier aura pour but de vous amener à explorer les possibilités d’exploitation interlangagière dans vos contextes d’enseignements respectifs. Il vous permettra 1) de découvrir une approche basée sur les comparaisons langagières et de discuter des réactions à cette approche à la lumière de données recueillies dans une classe de francisation (Dault & Collins, 2017); 2) de partager vos pratiques interlangagières actuelles; 3) d’envisager des activités interlangagières qui pourraient être mises en place dans votre contexte d’enseignement et de réfléchir aux difficultés qui pourraient survenir, ainsi qu’aux moyens de les contourner.
BIOGRAPHIE
Caroline Dault est Faculty lecturer au Centre d’enseignement du français de l’université Ã山ǿ¼é et enseigne le français langue seconde à des apprenants adultes depuis 2007. Elle a obtenu sa maitrise en linguistique appliquée à l’Université Concordia en 2017. Ses recherches s’intéressent au potentiel des approches interlangagières permettant de faire appel à l’ensemble du répertoire langagier des apprenants pour améliorer l’expérience d’apprentissage d’une langue.
Jeudi 8 Novembre 2018
16 h 30 Ã 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Incorporating Student-Produced Videos in Foreign Language Teaching: A Pilot Application of YouSeeU
Alejandra Barriales-Bouche and Sun-Young Kim, Faculty Lecturers
Videos have gained an increasingly dominant presence in everyday life, especially because of the widespread accessibility to technology. How can we use student-produced videos efficiently in foreign language education? What instructional tools are available to incorporate videos in the classroom easily? This workshop highlights the useÌýof the applicationÌýYouSeeUÌýthatÌýallows students to create and share their own videos with their classmates and instructor(s) throughÌýmyCoursesÌý(Ã山ǿ¼é’sÌýLearning Management System).ÌýBased on aÌýone-year pilot application ofÌýYouSeeUÌýin Ã山ǿ¼é German and Spanish elementary-to-advanced language courses, this workshop will 1) explore the pedagogical benefits of using simple student-produced videos in the foreign language classroom, 2) presentÌýa sample of activities that demonstrate different uses ofÌýthe applicationÌýin language teaching, 3) address evaluation methods, and 4) discuss student feedback on the use of this program.ÌýIn the second half of this workshop, participants will get a hands-on introduction toÌýYouSeeU.ÌýComputers and demo accounts will be available during the workshop. No advanced registration required.
BIOGRAPHIE
Dr. AlejandraÌýBarriales-BoucheÌýreceived herÌýPh.D. in Hispanic Literatures and Linguistics from the University of Massachusetts at Amherst in 2003. SheÌýwasÌýAssociateÌýProfessor of SpanishÌýat Suffolk University (Boston, USA). She also taught at Mount Holyoke College and Concordia University. She has been a Faculty Lecturer in Spanish in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Ã山ǿ¼é since 2012.ÌýIn the field of language teaching methodology, her interests include the use of technology in language courses and the integration of culture and literature in language classes.Ìý
Dr. Sun-Young Kim earned her Ph.D. in German Studies at the University of Michigan.ÌýBefore joining the Department of Languages, Literatures, and Cultures at Ã山ǿ¼é in 2012,Ìýshe taughtÌýGermanÌýat the University of Toronto,ÌýYork,ÌýUniversity of MichiganÌýandÌýKalamazoo College.ÌýHer interests in the field of language pedagogy include teaching literature in language courses and integrating technology in language classes.ÌýÌý
Ìý
Jeudi 5 avril 2018
16 h 30 Ã 18 h
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Le potential de l'outil de réalité virtuelle Thinglink pour l'enseignement des langues secondesÌý
Kevin Papin,ÌýCentre d’enseignant du français de Ã山ǿ¼é
Les technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement (TICE) ont déjà fait l’objet de plusieurs études concernant leur impact sur l’acquisition des langues secondes (L2) (Chapelle, 2007). Cependant, l’émergence récente de la réalité virtuelle (RV) en tant que technologie accessible au grand public a ouvert aux didacticiens de L2 un nouveau champ d’expérimentation, encore peu exploité. On définit la RV comme un environnement immersif se voulant être une reproduction du monde réel et fournissant à l’utilisateur un fort sentiment de présence (Schroeder, 2008). On distingue généralement deux types de RV (Schwienhorst, 1998): hard VR (utilisant un casque de réalité virtuelle installé sur la tête) et desktop VR (s’appuyant sur des images ou vidéos 360 degrés affichées sur un écran d’ordinateur, de tablette ou de téléphone). Récemment, des plateformes comme RoundMe ou Thinglink ont commencé à proposer des outils de création RV faciles à utiliser. Cet atelier explore le potentiel de Thinglink (notamment Thinglink 360) pour la création de tâches engageantes en enseignement des L2, en prenant en compte le contexte montréalais. Les participants seront également invités à prendre en main l’outil et à réfléchir à ses applications pédagogiques potentielles.
BIOGRAPHIE
Kevin Papin a obtenu sa maitrise en linguistique et didactique des langues en 2011. Il a enseigné le français langue seconde dans plusieurs universités au Québec et en Ontario avant d’intégrer en 2016 le Centre d’enseignement du français de l’université Ã山ǿ¼é. Ses intérêts de recherche s’articulent autour de deux axes : l’impact des TIC sur le désir de communiquer des apprenants de FLS et la sensibilisation à la diversité sexuelle en contexte éducatif.
Ìý
Jeudi 16 novembre 2017
16 h 30 Ã 17 h 30
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-10
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
L'utilisation des médias dans un cours de langue de niveau avancé
Using media in second language advanced course
Pouneh Shabani-Jadidi, Ph.D (linguistique)
The aim of this paper is threefold: 1) to discuss the acquisition particularities of the advanced level students, 2) to study the use of content-based - in this case media material - in teaching advanced level students, and 3) to investigate the impact of teaching such material on the students’ writing ability and overall proficiency.ÌýThe content-based material that has been studied in this paper is media, in general and newspapers, in particular.ÌýI will begin by discussing various relevant topics, includingÌýthe analysis of advanced level students’ language acquisition as far as language processing is concerned.ÌýIn addition, I will discuss how the use of media, and in particular newspapers, as the main material in an advanced course will impact students’ writing skill and overall proficiency level.
BIOGRAPHIE
Pouneh Shabani-Jadidi est professeure de persanÌýet de linguistique ainsi que directrice du programme de langue persane à l'institut d'études islamiques de l'Université Ã山ǿ¼é. Elle est titulaire d'un doctorat en liguistique (Université d'Ottawa, 2012) et d'un doctorat en linguistique appliquée (Université islamique Azad, 2004). Elle enseigne le persan, la linguistique et la traduction depuis 1997. Elle a enseigné à l'Université Ã山ǿ¼é, l'Université d'Oxford, l'Université de Chicago et l'Université islamique Azad.
Ìý
Vendredi 17 octobre 2017
12 h 20 Ã 14 h 30
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Enseignement des langues par la tâche : la valeur ajoutée de Learning Branch
Kevin PapinÌýetÌýAlida Soucé, Faculty Lecturers
Depuis les années 90, l’enseignement par la tâche (exÌý: Ellis, 2003) s’est imposé comme un nouveau paradigme en acquisition des langues secondes. S’articulant notamment autour de la notion de tâche communicative (Nunan, 1991), il vise entre autres à inciter la communication en L2 en plaçant l’apprenant dans des situations de communication authentiques proches de celles existant dans le monde réel. La recherche a déjà suggéré plusieurs moyens d’atteindre cet objectif, notamment via l’utilisation des TIC, qui permettent de créer des simulations authentiques dans lesquelles chaque apprenant avance à son rythme.
Learning Branch est une plateforme en ligne ayant le potentiel de renforcer l’apprentissage des langues, du fait qu’elle se prête facilement à l’approche par la tâche. Cet atelier propose donc d’explorer les fonctionnalités techniques de ce nouvel outil et de présenter des activités d’enseignement concrètes en contexte mcgillois. Il s’agira également d’entamer une réflexion collective sur la création d’activités d’enseignement pertinentes dans une perspective par la tâche.
BIOGRAPHIES
K. Papin
Kevin Papin a obtenu sa maitrise en linguistique et didactique des langues en 2011. Il a enseigné le français langue seconde dans plusieurs universités au Québec et en Ontario avant d’intégrer en 2016 le Centre d’enseignement du français de l’université Ã山ǿ¼é. Ses intérêts de recherche s’articulent autour de deux axes : l’impact des TIC sur le désir de communiquer des apprenants de FLS et la sensibilisation à la diversité sexuelle en contexte éducatif.
A. Soucé
Depuis 2013, Alida Soucé coordonne et enseigne les niveaux faux-débutant et élémentaire au Centre d’enseignement du français de l’université Ã山ǿ¼é. Elle possède un master en didactique des langues, du FLE et FLS de l’université de Strasbourg. Sa spécialisation porte sur la «ÌýCréation multimédia pour les langues étrangères et secondesÌý» et les TIC. Elle a ainsi développé «ÌýCarte d’affairesÌý», un site Web pédagogique destiné à aider les étudiants de l’université Simon Fraser dans leurs démarches d’emploi en France et au Québec (une approche interculturelle). Ses principaux intérêts de recherche sont l’apprentissage des langues secondes et étrangères, l’utilisation créative des TIC et l’exploration de la perspective actionnelle et interculturelle dans l’enseignement des langues.
Ìý
Ìý
Ìý
Jeudi 16 mars 2017
16 h à 17 h 30
Sous-sol de la bibliothèque McLennan, salle MS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'information : natallia.liakina [at] mcgill.ca
Atelier sur l'utilisation des systèmes de réponse interactifs (SRS) pour l'enseignement des langues étrangères
Making Your Class Click: Exploring the Use of Student Response Systems in Foreign Language Teaching
Alejandra Barriales-Bouche, Ph. D (littérature et linguistique hispaniques)
Student response systems (SRS, previously known as clickers) are increasingly common in higher-education institutions. Despite their growing popularity, the use of SRS in language classes is still scarce. This workshop will explore the pedagogical benefits of using SRS in the foreign language classroom. It will present a sample of activities that show how SRS can be used for a variety of purposes in language teaching and it will discuss student feedback on the use of Polling @ Ã山ǿ¼é in Spanish courses. Participants in this workshop will get a hands-on introduction to web-based polling systems, such as TurningPoint Cloud. Ã山ǿ¼é participants interested in designing their own polls can register their TurningPoint account in advance.* Computers will be available during the workshop.
* Pour créer votre compteÌýTurningPoint, consultez leÌýÌýet suivez les instructions à l'étape 1 sous la rubriqueÌýHow to request/accessÌý(Instructors).
BIOGRAPHIE
Alejandra Barriales-Bouche a obtenu son doctorat en littérature et linguistique hispaniques à l'Université du Massachusetts à Amherst en 2003. Elle a été professeure agrégée d'espagnol à l'Université Suffolk (Boston, Massachusetts) et a enseigné à l'université Mount Holyoke College ainsi qu'à l'Université Concordia. Elle est professeure au Département de langues, littératures et cultures de l'Université Ã山ǿ¼é depuis 2012.
Ìý
Ìý
Mercredi 8 février 2017
16 h à 18 h
Sous-sol de la bibliothèqueÌýMcLennan, salleÌýMS-74
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Atelier sur l'enrichissement du vocabulaire en contexte grâce à l'enseignement et l'apprentissage des cooccurrents et l'utilisation de concordanciers
Strategies to Support Learning Language in Context
Carolyn Samuel, Ph. D (enseignement des langues secondes)
Have you ever wondered how to address vocabulary questions from students that have no simple explanation, such as when a certain preposition should be used? Have students ever expressed to you the frustration they feel when a dictionary or a thesaurus can’t help them with appropriate vocabulary use? These, and related questions, will be addressed in a two-hour workshop designed to raise participants’ awareness of how to support students of different proficiency levels with learning language in context.
You will be introduced to vocabulary building strategies by experiencing an abbreviated language “class†taught by the workshop facilitator. Then, you will work in pairs or small groups to design and discuss possible applications of the strategies for use with your students. Emphasis will be on teaching and learning collocations, and using a concordancer—a software tool that can support students in becoming independent and “critical thinking†language learners. Ideally, one person in each pair or small group will have a laptop or tablet with internet connection, but participants who are not online will still be able to actively engage with the workshop material. By the end of the workshop, you will be able to:
- Describe the concept of “collocation†for your students.
- Use a concordancer to search corpora (bodies of language) for collocation examples.
- Interpret quantitative and qualitative search results.
L'atelier aura lieu dans la salle MS-74, au sous-sol de la bibliothèque McLennan. Si vous entrez par le Point de service situé au 3415, rue McTavish, passez devant la réception et suivez le long couloir jusqu'à l'intersection en « T », puis tournez à droite. La salle MS-74 se trouvera à votre droite.
BIOGRAPHIE
Récipiendaire de plusieurs prix et distinctions, Carolyne Samuel est titulaire d'un doctorat en enseignement des langues secondes. Elle a enseigné l'anglais langue seconde/étrangère pendant plus de vingt ans dans plusieurs universités à l'étranger et au Canada, y compris à l'Université Ã山ǿ¼é, où elle travaille maintenant comme conceptrice pédagogique pour les Services d'enseignement et d'apprentissage (TLS). Ses intérêts d'enseignement portent sur la prononciation, la linguistique de corpus et l'utilisation des technologies à des fins pédagogiques. Ses recherches actuelles portent sur les perceptions des professeurs face à leur capacité à enseigner dans leur langue seconde ou dans une autre langue.
Ìý
Ìý
Jeudi 10 novembre 2016
16 h
Sous-sol de la bibliothèqueÌýMcLennan, salleÌýMS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Conférence sur l'enseignement par la tâche et les différents moyens de mettre en pratique cette approche dans la salle de classe
Task-Based Language Teaching: What Research Says About How ItÌýCan be Implemented in the Classroom
Gabriel Michaud
Task-based Language Teaching (TBLT) has been attracting a lot of attention in recent years, both from a research and a practical point of view. Briefly put, the goal of TBLT is learning through communicative tasks that are relevant to second language learners. This workshop aims to present the theoretical foundations of this approach while giving practical ways of implementing TBLT in the classroom.
BIOGRAPHIE
Gabriel Michaud a enseigné le français à l'Université de Montréal et est maintenant professeur au Centre d'enseignement du français de l'Université Ã山ǿ¼é, où il enseigne aux étudiants des niveaux intermédiaire et avancé. Ses intérêts de recherche portent sur l'enseignement par la tâche, l'enseignement centré sur la forme, la conception de curriculum et la communication interculturelle. Il travaille présentement sur une thèse portant sur l'intégration d'un enseignement centré sur la forme dans une salle de classe basée sur l'enseignement par la tâche.
Ìý
Ìý
Jaudi 27 octobre 2016
14 h 30 Ã 16 h
Sous-sol de la bibliothèqueÌýMcLennan, salleÌýMS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Atelier surÌýl’apprentissage par projets avecÌýTIC et sonÌýpotentiel deÌýtransformer l’enseignement des langues étrangères
Processes and Products of Technology- Enhanced Project-Based Language Learning (TEPBLL)
Liudmila Klimanova, Ph. D (acquisition des langues secondes)
This talk will discuss the potential for Technology-Enhanced Project-Based Language Learning (PBLL) and Project-Based Telecollaboration (PBT) to transform foreign language education. PBLL's intersections with content-based instruction, task-based language learning, and performance assessment make it an ideal conduit to ground foreign language teaching on real life tasks and measurable learning outcomes.
BIOGRAPHIE
Liudmila Klimanova est professeure d'études russes au Département de langues, littératures et cultures. Son programme de recherche porte sur la représentation de soi dans des environnements sociaux virtuels, l'enseignement par projets, l'enseignement par la tâche et l'apprentissage des langues secondes facilité par l'utilisation des réseaux sociaux. Ses domaines d'expertise comprennent aussi l'examen et l'évaluation des compétences en langue seconde. Liudmila Klimanova est codirectrice de LinguaExhange, un programme de partenariat télécollaboratif pour les apprenants du russeÌýbasé à l'Université Loyola de Chicago.
Ìý
Ìý
Mardi 29 mars 2016
16 h 30 Ã 18 h
Sous-sol de la bibliothèqueÌýMcLennan, salleÌýMS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Les outils du Web 2.0 en classe de langues : pourquoi et commentÌýlesÌýintégrer ?
Sarah Anthony et Prisca Fenoglio
La présentation se fera en français.ÌýWe welcome questions and discussions in English.
Ni obligation ni évidence, encore assez peu incorporé dans la formation formelle mais sujet bien présent dans la littérature scientifique actuelle, l’utilisation des outils du Web 2.0 en classe de langues soulève des interrogations légitimes, telles que pourquoi et comment les intégrer ? On est ainsi en droit de se demander ce qu’ils apportent à l’enseignement et à l’apprentissage des langues. Inspirées par la notion qu’ « educational innovations that shape classroom practice [are linked] to heightened forms of engagement and, in turn, to student persistence » (Tinto, ÌýÌýÌýÌý« Research and Practice », p. 5), nous nous intéressons à évaluer l’impact de l’intégration des outils du Web 2.0 sur la motivation des enseignants et des apprenants et sur les apprentissages de ceux-ci.
Nous détaillerons lors de notre atelier plusieurs manières d’intégrer des outils du Web 2.0, et nous inviterons les participant(e)s à en utiliser certains. Ces propositions d’intégration ont pour objectifs, par exemple, de favoriser la créativité, la collaboration, le partage et l’ouverture à l’autre. Nous parlerons aussi des situations inattendues auxquelles peuvent être confrontés les enseignants dans leur utilisation de ces outils et donnerons quelques conseils pratiques.
BIOGRAPHIES
Depuis août 2013, Sarah Anthony enseigne au CEF à l’Université Ã山ǿ¼é. Ses domaines de recherche sont variés; elle s’intéresse notamment à la littérature française contemporaine et à la pédagogie du français langue seconde. Ses travaux les plus récents en pédagogie portent sur la créativité comme outil de motivation, sur l'apprentissage expérientiel et sur l'utilisation stratégique de nouvelles technologies en classe de FLS.
Professeure de FLS et conceptrice de ressources pédagogiques en ligne,ÌýPrisca Fenoglio travaille depuis 2001 à Ã山ǿ¼é et depuis 2008 au Centre d’enseignement du français.ÌýPar sa formation et sa pratique, elle s’intéresse en particulier à l’usage des TICE pour l’enseignement du FLS. Elle explore actuellement la place des émotions et de la créativité dans l’apprentissage médiatisé par les technologies et le potentiel du Web 2.0 comme outil de collaboration et de motivation.
Ìý
Ìý
Vendredi 11 mars 2016
13 h 30 Ã 15 h
Sous-sol de la bibliothèqueÌýMcLennan, salleÌýMS-37
3459, rue McTavish
Pour plus d'informationÌý: natallia.liakina [at] mcgill.ca
Discussion sur l’impact des nouvelles technologies éducatives dans l’enseignement et l’apprentissage des langues
The media and the message: what does the educational technology mean to us, the language teaching community?
Bill Wang
Half a century ago, when Marshall McLuhan formulated such concepts as “the medium is the message†and “media is the extension of human body,†he inspired many to think more critically and philosophically about the nature of media or technology in relation to human society and the impact of the then relatively new, electronic media such as radio and television on our living experience. Today, as computer-based and Internet supported educational technology continues to advance at an unprecedented speed, it is time for us, the language teachers, to think about the technological impact on our teaching and learning. In this talk I’d like to ask and discuss these questions: how have we been affected by educational technology in our teaching so far? Are the technological impacts or potentials merely manifested in the enhancements of specific pedagogical effectiveness? Will applications of the educational technology gradually or even inevitably change our conceptions of and approaches to language teaching and learning?Ìý If so, how? It is impossible, of course, to answer all these questions fully, given the limited time and insufficient knowledge we have so far in understanding the media – the new educational technology. However, it is important to think about these questions so that we can be better prepared the teachers in the era of technological revolution. We shall not be left behind.
BIOGRAPHIE
Bill Wang enseigne le mandarin à l'Université Ã山ǿ¼é depuis 1997. Il a aussi enseigné deux ans à l'Université de Calgary et deux ans à l'Université de la Colombie-Britannique. Il a obtenu sa maîtrise en communication et études des médias à l'Université de Calgary et son doctorat à l'Université de la Colombie-Britannique. Ses intérêts de recherche portent sur l'apprentissage en ligne du mandarin, les motivations des étudiants qui apprennent le mandarin et la compréhension de la culture chinoise à travers le lexique et les chansons populaires.
Ìý
Ìý